Translation of medical documents
The translation of medical documents requires the work of a specialist who is well versed in the terminology and nuances of the healthcare sector. The accuracy of the result is extremely important, as the obtained data is often used for the preparation of documents, diagnosis, operation of the equipment, and the appointment of further treatment.
Peculiarities of translation of medical documents
It is possible to order a translation of medical documents and doctors’ report at not every Agency.
The key features of medical document translation are the following:
1. The topic requires a specialist having an appropriate qualification.
2. A translator must constantly improve in order to master new terms that appeared in the professional lexicon relatively recently.
3. A doctors’ report often requires not only a translation, but also a certification of its accuracy by a notary for the legal validity of the document.
4. The text can be translated not only into English, Polish and German https://translation.center/de, but also into other languages that are considered rare.
5. Every year, medicine is improving, the requirements for the accuracy of translation are increasing – a specialist must meet high standards.
Medical translation into English is a common service, but it does not always turn out to be of high quality. It is in the interests of the customer to take care of choosing highly qualified specialists. At the same time, it is important to consider the purpose of the document: an incorrect translation of medical conclusions can not only cause unnecessary inconvenience, but also put your health at risk when prescribing further treatment.
What types of medical translations can be ordered?
You can order the translation of medical articles; have translated a doctor’s report, technical documentation and other type of text with appropriate terminology. If it will be a guide or an informational basis, then the quality of the translation should be given special attention.
Peculiarities of the work of the medical translation agency
The translation of medical documents and texts is characterized by a high level of complexity. This is due to the need to ensure high accuracy of the translated information, to exclude any errors, since this can have fatal consequences when choosing a direction in treatment, determining the dosage of medicinal products, and not only. By applying to our medical translation agency, you can count on the provision of high-class operational services for the translation of documentation, as well as its notarization and apostille if necessary.
In our company, work with medical texts is carried out only by highly specialized translators. Many of them have a second degree in one of the medical specialties or are employed in the fields of pharmaceuticals, supplies of medical equipment, and drugs. For work with texts of this category, similar translations, editorial checks and corrections are of paramount importance.
In our company, you can order translations into a wide range of languages, including English, Hebrew, German, Chinese, French, Italian etc. We will ensure 100% adaptation of the text to the original, as well as guarantee the level of detail and complete correspondence of the translation to the original documentation.
Directions of work of the medical translation agency
We provide professional translation services:
● statements and certificates;
● the results of examinations, issued reports and epicrisis;
● medical records and case reports;
● protocols of clinical trials and annotations to medical drugs;
● instructions for using domestic and foreign equipment for hospitals and laboratories;
● documents on the conducted tests of pharmacological products;
● websites and catalogs of enterprises working in the fields of production of medical equipment, drugs, vaccines;
● medical licenses and certificates;
● scientific publications and books, reports, and magazines.
In our work, we ensure absolute confidentiality − we strictly comply with the laws on the protection of personal information.
A company that specializes in translating medical texts can perform a wide range of services: from interpreting at conferences to translating various documents that no freelance translator can do for you. Each service or task requires the necessary skills. If you work in the medical industry, you must clearly understand that the translation of medical documents is a complex and responsible task, and requires precise knowledge of specialized terminology and many years of practice. Ordinary people cannot easily understand a medical text, no matter what language it is in.
If you choose the services of a freelance translator, then you risk the quality and accuracy of the translation. Medical records and other documents are often related to the patient or their diagnosis. Even one mistake in translation can endanger the life of the patient.
Why should you contact our medical translation agency?
We provide:
- high accuracy of ready translations;
- work with specialized dictionaries and publications;
- efficiency (we provide urgent translation of medical texts)
- comprehensive solutions in matters of apostille, notary certification and legalization of documents;
- affordable price policy.
It make sense to contact the company, which is ready to guarantee the accuracy and ensure the completion of the procedure in the best possible way. You can always make an order for medical translations into any language in Translation Center https://translation.center/de-uebersetzungsbuero-hamburg, because such translations will be performed by certified, competent translators, as they guarantee the accuracy of their work.
All you need to do is contact us online or by phone and agree on cooperation!